De ‘Twaalf Dagen van Kerstmis’ is een Engels kerstlied dat behoort tot de populairste kerstliederen. Het lied werd voor het eerst gepubliceerd in Engeland in 1780. Het gaat over een lijst van geschenken die iemand krijgt van zijn of haar ‘ware liefde’ op elk van de 12 dagen van kerstmis. Per couplet wordt de lijst van geschenken langer door een kettingrefrein.
Oorspronkelijke Engelse tekst On the twelfth day of Christmas, my true love gave to me: A partridge in a pear tree Two turtle doves… Three French hens… Four calling birds… Five golden rings… Six geese a-laying… Seven swans a-swimming,.. Eight maids a-milking… Nine lords a-leaping… Ten ladies dancing,.. Eleven pipers piping,.. Twelve drummers drumming,.. |
Nederlandse vertaling door Jan Rot Op dag één deze Kerstmis gaf lieveling aan mij… ’n Patrijs in een perenboom… Twee tortels plus… Drie tok-toks… Vier tiereliers… Vijf maal goud! Zes moeder ganzen… Zeven zwoele zwanen… Acht melluk meisjes… Negen ballerina’s… Tien hoge heren… Elf fliere fluiters… Twaalf rommel trommels |
Knipschema 1 december 4 december 7 december 11 december 15 december 18 december 21 december 24 december 27 december 30 december 2 januari 5 januari |
’n Patrijs in een perenboom / A partridge in a pear tree Twee tortels plus / Two turtle doves Drie tok-toks / Three French hens Vier tiereliers / Four calling birds Vijf maal goud / Five golden rings Zes moeder ganzen / Six geese a-laying Zeven zwoele zwanen / Seven swans a-swimming Acht melluk meisjes / Eight maids a-milking Negen ballerina’s / Nine lords a-leaping Tien hoge heren / Ten ladies dancing Elf fliere fluiters / Eleven pipers piping Twaalf rommel trommels / Twelve drummers drumming |
Knipsels: Hannah Oud-Biemold